Wat wier is, dat wurket – Gedicht by it ôfskied fan boargemaster Ferd Crone fan Ljouwert
(21-06) – Gedicht voor de afscheidnemende burgemeester Ferd Crone van Leeuwarden. Even doorscrollen voor de Nederlandse vertaling van Elske Schotanus en nog …
(21-06) – Gedicht voor de afscheidnemende burgemeester Ferd Crone van Leeuwarden. Even doorscrollen voor de Nederlandse vertaling van Elske Schotanus en nog …
Ofrûne freed wie de presintaasje fan de twatalige bondel ‘Ryzji yn it Frysk’, in limited edition, yn galery melklokaal voor hedendaagse kunst …
(06-05) In de sculpturen, installaties, tekeningen, foto’s en readymades van Astrid Nobel (1983) spelen tijd, natuur en geschiedenis een essentiële rol. Een …
(06-05) Vorige maand overleed Hessel Miedema (1929-2019), schrijver, dichter, kunsthistoricus en oud-conservator van Keramiekmuseum Princessehof. Miedema is ‘de vader’ van de moderne …
PONT MIRABEAU Ein Nichts waren wir, sind wir, werden wir bleiben, blühend: die Nichts-, die Niemandsrose. From: ‘Psalm’ Paul Celan (Nov. 23th, …
(04-05-19) David Colmer maakte voor de Engels-Friese bloemlezing ‘Swallow and Floating Horses’ de Engelse vertaling van ‘Pont Mirabeau,’ met een aantal regels …
(16-04) De dichter Slauerhoff zag het aankomen, de brand. In het gedicht ‘De Chimaeren (Notre-Dame)’, opgenomen in de bundel Saturnus (1930), noteerde …
(09-04) AANKONDIGING? Solotentoonstelling ‘The ground from under my feet’ van Astrid Nobel (1983) in galerie melklokaal in Heerenveen – Vanaf 14 april! …
(31-03) Yn de koarte searje de ‘Moanne fan it Fryske Boek’ yn de LC koene skriuwers en lêzers de ôfrûne moanne harren …
(28-03) Boven de Waddeneilanden loopt een van de drukste scheepvaartroutes van Europa. De kans op ongelukken is aanzienlijk. Begin januari ging het …